domingo, 26 de diciembre de 2010

El Ingenioso Hidalgo Digital


Un rumor cuenta que Shakespeare

ya no es el que antes era,

fantasmas y recuerdos murmuran,
y el nombre de un tal Oxford resuena...

Según Borges, Shakespeare nuca fue

más que sombra, máscara, o silueta

Borges siempre será Borges,

en sus ensayos, sus cuentos, sus poemas...

De Cervantes nadie en Europa duda,

Pero aquí los viejos comentan

sobre un viejo que a piratas ingleses

presentó batalla quijotesca

Solo los aduladores, los vasallos

repudian con caspa la idea

de que un encomendero de Baruta

pudiera inspirar la novela

que al manco le dio gran fama

Como en la tierra de su contemporáneo inglés

-ahora fantasma-

le dio fama sus comedias, sus sonetos...

... sus tragedias.."

(Jesús Odremán: "Manuscrito hallado en una modesta biblioteca, entre un libro de Cervantes y uno de Shakespeare"


"El año 2010 fue el año de Don Quijote", pregonan medios de comunicación en el mes de Diciembre, en el conocido estilo de dejar para el último mes del año las noticias que pese a ser edificantes, y a aportar esperanzas y luz a la obra del ser humano sobre nuestro planeta, no contienen información relativa a temas económicos o políticos, y por lo tanto, se presume que no conmueven la sensibilidad de la opinión pública.
Sin embargo, para los hispanoparlantes, cualquier reivindicación de nuestra literatura conmueve y nos emociona, más aun si se trata de una reedición, de distribución pública y gratuita por la red, de la primera edición de "El Ingenioso Hidalgo, Don Quijote de la Mancha", de Don Miguel de Cervantes.


En la siguiente dirección podrán acceder a un portal con la primera edición del Quijote Digitalizada, que se puede leer en linea, más referencias a las ediciones del Quijote a lo largo del tiempo, elementos de Música, sonidos y video alusivos a la época en la Cervantes escribió el Quijote.


También dejamos por aquí un enlace a la publicación que el "Centro Virtual Cervantes", hace sobre el Quijote:


En el portal


también se puede leer en linea y descagar una de las ediciones del Quijote.

Para nosotros los Latinoamericanos, el año que culmina, fue también el año de la celebración del Bicentenario de nuestra independencia, de los reinados europeos... y en las Naciones de Nuestra América, celebramos con identidad, cultura y libertad, reflexionando sobre nuestra herencia cultural diversa y plural. La época en la que Cervantes escribió el Quijote, alrededor del año 1600 fue una época en que América fue llamada "Colonial"* (dato parcialmente cierto, parcialmente falso, según nos comenta más abajo el Dr Juan Carlos Rey, lector del artículo) y con tal apelativo se guarda la memoria de varios siglos de saqueo, exterminación, apoderamiento, repartición y explotación de las tierras y riquezas de los pobladores originarios de estas tierras. América Colonial, también fue un territorio y una denominación de una mutación social, porque los Nacidos en nuestro continente, hijos de las mezclas de razas y culturas, comenzaron a sentir una identidad propia, distinta a la paternidad del continente europeo. Sin embargo, todos los siglos que han transcurrido desde nuestra independencia hasta nuestros días, han traído un continuo y ampli debate cultural; sobre nuestras similitudes y diferencias con el modo de ser de los europeos

Pero por allá en 1600, Tal vez Cervantes no habló directamente de la nueva fuente de imaginación, de la renovación de la ilusión, que la novedad del encuentro con nuestro continente llevó a las ya decrépitas mentes de las élites europeas, enfermas de hastío y aburrimiento... Tal vez no lo hizo, pero para nosotros los latinoamericanos, es imposible no imaginar al manco de Lepanto bebiendo en una taberna de puerto con marineros recién llegados de América, escuchando hazañas sobre el Orinoco y el Dorado, buscado por el Aventurero de los Enemigos de España, Walter Raleigh, hablando de Oro Reinas y Princesas, de Diosas de la fertilidad y de grandes fiestas...

Gracias a la imaginación y la poesía de una de los primeros cronistas de nuestra Ciudad Capital "Caracas", Don José de Oviedo y Baños, nosotros también tenemos un Quijote en Venezuela. Se trata nada menos de Don Andrea de Ledesma, Encomendero de las tierras del Sur de Caracas, quien es conocido- entre otras cosas- en la historia de Venezuela como 'El Quijote de Caracas",debido a la leyenda de su enfrentamiento heroico con piratas ingleses pasa defender la ciudad de Caracas, y que el cronista Don José de Oviedo y Baños, reseña en su libro "Historia de la conquista y población de la Provincia de Venezuela", que pueden descargar del portal Biblioteca Ayacucho Digital, por la siguiente dirección:

Nº 175
Formato: Empastado
ISBN: 980-276-215-6
Formato: Rústico
ISBN: 980-276-214-
8
Nº 175
Libro disponible en formato PDF


José de Oviedo y Baños
Historia de la conquista y población
de la Provincia de Venezuela (REEDICIÓN)
Edición: Tomás Eloy Martínez. Notas: Alicia Ríos.
Prólogo: Tomás Eloy Martínez y Susana Rotker.
Cronología: Tomás Eloy Martínez.
Bibliografía: Tomás Eloy Martínez y Alicia Ríos
Materias: Historia colonial latinoamericana,
Literatura época colonial, Historiografía colonial latinoamericana
Páginas: XLVIII + 347
País: Venezuela

















Para descargar el libro:

Y ya en nuestro siglo XX, otro de nuestros cronistas de Caracas, el Historiador Don Mario Briceño-Iragorry, también rescató la leyenda del Quijote De Caracas, en su libro "El Caballo de Ledesma" de 1942. la Biblioteca Ayacucho también ha publicado algunas obras de Mario Briceño-Iragorry, entre ellas, el texto aludido, sin embargo, este aun no está disponible en formato digital, por lo que debe ser adquirido en librerías o consultado en bibliotecas públicas, en su formato físico. La Edición a la que hacemos referencia tiene los siguientes datos:
Nº 126
Mario Briceño-Iragorry
Mensaje sin destino y otros ensayos (EN REEDICIÓN)
Selección: Oscar Sambrano Urdaneta. Prólogo: Mario Briceño-Iragorry. Cronología: Elvira Macht de Vera. Bibliografía: Horacio Jorge Becco.
Materias: Ensayo s. XX, Historia de Latinoamérica s. XX, Pensamiento político s. XX, Historiografía colonial latinoamericana
Páginas: XXI + 574
País: Venezuela


Nº 126
Formato: Empastado
ISBN: 980-276-037-4
Formato: Rústico
ISBN: 980-276-036-6

En la Cooperativa El Perro Andaluz hemos hecho ya dos trabajos que rescatan la figura y memoria de la Leyenda del Quijote de Caracas, el primero que presentaremos, como una respuesta desde estas tierras a la presencia del Quijote en la Red es una animación parte de una de nuestras series, titulada "Nuestros niños de Nuestra América":


El segundo de nuestros trabajos con los que acompañaremos esta distribución del Quijote, en formato digital, es uno de los capítulos de la primera temporada de nuestra serie de reportajes documentales sobre historias de tradición oral "la Historia que cuenta mi Pueblo", titulado también "el Quijote de Caracas", en el que exploramos la opinión de cronistas, historiadores, escritores, ciudadanos y niños y niñas de nuestra capital, sobre la hazaña de Andrea de Ledesma y sobre la fabulosa posibilidad imaginaria de que esta leyenda inspirara a don Miguel de Cervantes en la conformación de la personalidad de su ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha:





Mismos trabajos de los que se puede obtener más información por aquí:


Apostillas de Octubre de 2011 a este artículo:

*El Doctor Juan Carlos Rey nos escribió sugiriendo una correciones a nuestra redacción:
"Apreciado Jesús:
Muchas gracias por la recomendación de la lectura de tu artículo, que he disfrutado.
No sé si sabes que Cervantes, estando en Sevilla trató de conseguir un permiso de la Corona para aliviar sus muchas necesidades, y venir a ganarse la vida en algún cargo en la la llamada "Tierra Firme", que comprendía a la actual Venezuela. Las autoridades se lo negaron diciéndole que buscara otro destino.
Me permito hacerte una observación sobre tu artículo. Tu escribes que:
"La época en la que Cervantes escribió el Quijote, alrededor del año 1600 fue una época en que América fue llamada "Colonial", y con tal apelativo se guarda la memoria de varios siglos de saqueo, exterminación, apoderamiento, repartición y explotación de las tierras y riquezas de los pobladores originarios de estas tierras".
Esto es parcialmente verdad y parcialmente falso. Es falso porque las autoridades españolasjamás las llamaron "colonias" sino "provincias ultramarinas"; pero es verdad porque los habitantes de las mismas, consideraron, en algún momento (pienso que debió ser entre finales del siglo XVII y principios del XVIII) , que no eran tratados como iguales a los de las provincias de la Península, decidieron que las supuestas "provincias" eran en realidad "colonias" explotadas, y así deberían llamarse.
Cordialmente,

Juan Carlos Rey


Agradecemos estos aportes, que abren nuevos caminos de investigación y despedimos esta entrega recordando a nuestros lectores, que las ediciones del Quijote y todos los libros que presentamos en este artículo, son ideales para ser tratados siguiendo los preceptos de nuestro blog:


"Inspirados por las obras de Bradbury (Fahrenheit 451, El hombre Ilustrado), y de Walter R MIller (Cántico a San Leibowitz): recomendamos que al descargar un libro de este blog: a).-, guarde un copia en un CD, Pendrive, o en el disco de su computador b).- Suba una copia del libro descargado a un portal de difusión de literatura libre d).- lleve una copia a centros de información y documentación e).- Memorice el texto del libro. Ayudemos todos y todas a liberar a los libros."

En aras de contribuir con la difusión y preservación de estos legados culturales, para las generaciones del futuro.



No hay comentarios:

Publicar un comentario

recuerda que la educación y los buenos modales es la primera puerta que abres a una comunicación efeciva. Si quieres montar libros en el blog, envía un correo a elperroandauz101@gmail.com, para obtener tu invitación como administrador de este blog